Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Кинде катыш

  • 1 кинде

    кинде
    1. хлеб; пищевой продукт, выпекаемый из муки

    кинде кӱэшташ (пышташ, кудалташ, кышкаш) печь хлеб;

    коман кинде 1) хлеб с отставшей коркой, с закалом; 2) пирог с нарубленным мясом;

    посна коман кинде хлеб с отставшей коркой;

    кинде онаш валять тесто перед выпеканием.

    Унала кает гын, киндым наҥгай. Калыкмут. В гости едешь – бери хлеб с собой.

    Кинде мӱшкырым ок кычал. Калыкмут. Хлеб не ищет живота.

    2. хлеб; зерно, из которого приготовляется мука

    Киндым сдатлаш сдавать хлеб.

    Кожласола гыч мый олашке эллан у киндым наҥгаем. М. Емельянов. В город из Кожласолы везу я хлеб для родины.

    Эллан киндым, план деч утым, Таче ятыр колтышна. В. Чалай. Сегодня мы сверх плана отправили много хлеба для родины.

    3. хлеба; зерновые на корню

    (Онтон:) Вет тый ӱмыреш тыште иленат, киндым куштенат. М. Рыбаков. (Онтон:) Ведь ты всю жизнь здесь прожил, хлеб растил.

    Пурак лоҥгаште кинде шочеш. Калыкмут. В пыли хлеба растут (хорошо).

    4. в поз. опр. хлебный, хлеба

    Кинде катыш кусочек хлеба;

    кинде ком корочка хлеба, корка хлеба;

    кинде курика краюшка хлеба;

    кинде падыраш кусочек хлеба;

    кинде пудырго хлебные крошки;

    кинде пултыш хлебный огрызок;

    кинде сукыр каравай хлеба;

    кинде шултыш ломоть хлеба;

    кинде шулмо кӱзӧ хлебный нож;

    кинде кольмо лопата для посадки хлеба в печь;

    кинде нӧнчык хлебный мякиш;

    кинде шопо хлебный квас;

    кинде чурий румянец на печёном хлебе.

    Кинде амбар хлебный амбар;

    кинде ярмиҥга хлебная ярмарка.

    (Онтон:) Кинде магазин кӧн кидыште? Г. Ефруш. (Онтон:) В чьих руках хлебный магазин?

    Кинде пасу хлебное поле;

    кинде лектыш урожайность хлеба.

    Лыжга мардеж пасу гыч кинде пушым конда. М. Иванов. Лёгкий ветерок доносит с поля запах хлеба.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кинде

  • 2 катыш

    катыш

    Кинде катыш кусок хлеба, ломоть хлеба.

    Тудо мыланна кок мушкындо гай моклака шылым, катыш киндым пуыш. К. Березин. Он дал нам кусок мяса величиной в два кулака и кусок хлеба.

    2. обломок, осколок

    Янда катыш осколок стекла;

    вурс катыш осколок стали.

    Шижынат ышт шукто, ий катыш пуш тӱрыш толын савалте, пуш кок могырыш тайналте, вӱд кошталалте. Ф. Майоров. Они и не заметили, как обломок льда столкнулся с бортом лодки, лодка покачнулась, зачерпнула воды.

    Марийско-русский словарь > катыш

  • 3 кинде

    1. хлеб; пищевой продукт, выпекаемый из муки. Шем кинде чёрный хлеб (уржа ложаш дене кӱэштме); ош кинде белый хлеб (шыдаҥложаш дене кӱэштме); кинде кӱэшташ (пышташ, кудалташ, кышкаш) печь хлеб; коман кинде
    1. хлеб с отставшей коркой, с закалом. 2) пирог с нарубленным мясом; посна коман кинде хлеб с отставшей коркой; кинде онаш валять тесто перед выпеканием.
    □ Унала кает гын, киндым наҥгай. Калыкмут. В гости едешь – бери хлеб с собой. Кинде мӱшкырым ок кычал. Калыкмут. Хлеб не ищет живота.
    2. хлеб; зерно, из которого приготовляется мука. Киндым сдатлаш сдавать хлеб.
    □ Кожласола гыч мый олашке эллан у киндым наҥгаем. М. Емельянов. В город из Кожласолы везу я хлеб для родины. Эллан киндым, план деч утым, Таче ятыр колтышна. В. Чалай. Сегодня мы сверх плана отправили много хлеба для родины.
    3. хлеба; зерновые на корню. (Онтон:) Вет тый ӱмыреш тыште иленат, киндым куштенат. М. Рыбаков. (Онтон:) Ведь ты всю жизнь здесь прожил, хлеб растил. Пурак лоҥгаште кинде шочеш. Калыкмут. В пыли хлеба растут (хорошо).
    4. в поз. опр. хлебный, хлеба. Кинде катыш кусочек хлеба; кинде ком корочка хлеба, корка хлеба; кинде курика краюшка хлеба; кинде падыраш кусочек хлеба; кинде пудырго хлебные крошки; кинде пултыш хлебный огрызок; кинде сукыр каравай хлеба; кинде шултыш ломоть хлеба; кинде шулмо кӱзӧ хлебный нож; кинде кольмо лопата для посадки хлеба в печь; кинде нӧнчык хлебный мякиш; кинде шопо хлебный квас; кинде чурий румянец на печёном хлебе.
    5. в поз. опр. хлебный (кинде аралыме да ужалыме дене кылдалтше). Кинде амбар хлебный амбар; кинде ярмиҥга хлебная ярмарка.
    □ (Онтон:) Кинде магазин кӧн кидыште? Г. Ефруш. (Онтон:) В чьих руках хлебный магазин?
    6. в поз. опр. хлебный (пасушто кушшо кинде дене кылдалтше). Кинде пасу хлебное поле; кинде лектыш урожайность хлеба.
    □ Лыжга мардеж пасу гыч кинде пушым конда. М. Иванов. Лёгкий ветерок доносит с поля запах хлеба.
    ◊ Кинде мешак котомка. Кинде волгенче (савыш) зарница. Кинде развёрстка продовольственная развёрстка. Киндым ит пукшо хлебом не корми (имеет пристрастие к чему-л.). Григорий Петровичлан киндым ит пукшо, только сонарыш колто. С. Чавайн. Григория Петровича хлебом не корми, только отпусти на охоту.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кинде

  • 4 катыш

    1. кусок. Кинде катыш кусок хлеба, ломоть хлеба.
    □ Тудо мыланна кок мушкындо гай моклака шылым, катыш киндым пуыш. К. Березин. Он дал нам кусок мяса величиной в два кулака и кусок хлеба.
    2. обломок, осколок. Янда катыш осколок стекла; вурс катыш осколок стали.
    □ Шижынат ышт шукто, ий катыш пуш тӱрыш толын савалте, пуш кок могырыш тайналте, вӱд кошталалте. Ф. Майоров. Они и не заметили, как обломок льда столкнулся с бортом лодки, лодка покачнулась, зачерпнула воды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > катыш

  • 5 пӧрдыш

    пӧрдыш
    1. вал, стержень в различного рода механизмах, вращающихся в опорах и передающий движение связанным с ним частями

    Вакш пӧрдыш мельничный вал.

    Эше ала-мыняр гана таве пӧрдыш шӱшкен пӧрдӧ, пайдан гыч вӱдым опталме йӱк шо-ор да шо-ор шоктыш. «Мар. ком.» Колодезный вал ещё несколько раз покрутился со свистом, послышался звук резкого выливания воды из бадьи.

    2. катыш; круглый комок, шарик, скатанный из какого-л. мягкого вещества

    Кинде пӧрдыш катыш хлеба;

    шыште пӧрдыш катыш воска.

    Пӧрдыш чумырка деч кугурак, адак пушкыдырак лийман. В. Васильев. Катыш должен быть больше комка, к тому же мягкий.

    Марийско-русский словарь > пӧрдыш

  • 6 пӧрдыш

    1. вал, стержень в различного рода механизмах, вращающихся в опорах и передающий движение связанным с ним частями. Вакш пӧрдыш мельничный вал.
    □ Эше ала-мыняр гана таве пӧрдыш шӱшкен пӧрдӧ, пайдан гыч вӱдым опталме йӱк шо-ор да шо-ор шоктыш. «Мар. ком.». Колодезный вал ещё несколько раз покрутился со свистом, послышался звук резкого выливания воды из бадьи.
    2. катыш; круглый комок, шарик, скатанный из какого-л. мягкого вещества. Кинде пӧрдыш катыш хлеба; шыште пӧрдыш катыш воска.
    □ Пӧрдыш чумырка деч кугурак, адак пушкыдырак лийман. В. Васильев. Катыш должен быть больше комка, к тому же мягкий.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӧрдыш

  • 7 каваршаш

    каваршаш
    1. прил. проклятый, окаянный

    «Эх, илышат! Каваршаш илыш, – ӱдырамаш шонен шога, – суртышто катыш кинде кодын огыл». «Мут орл.» «Ну и жизнь! Проклятая жизнь, – стоит в раздумье женщина, – в доме не осталось ни кусочка хлеба».

    Капканым нумал кудалын. Каваршаш янлык! М. Шкетан. Утащил капкан. Проклятый зверь!

    Сравни с:

    каргыме
    2. межд. что за чёрт! (выражение неудомения, неудовольствия)

    Мо каваршаш, тидыже чылт Сапан кугыза гай веле коеш-ыс? О. Шабдар. Что за чёрт, этот-то выглядит совсем как дед Сапан.

    Сравни с:

    шайтан

    Марийско-русский словарь > каваршаш

  • 8 катык

    катык
    Г.: кӓтӹк
    1. сущ. обломок, осколок чего-л.

    Ий катык осколок льда.

    Изи, лапка кӱ ӱмбак шен падырашым пыштышт, сорла катык дене кум-ныл гана пералтышт. В. Иванов. На маленький, плоский камешек положили кусок трута и ос колком серпа ударили раза три-четыре.

    2. сущ. кусок (напр., хлеба), пядь (земли), самая малая часть чего-л.

    (Епрем кугыза:) Онтон, эргым, пурл эше ик гана тиде кинде катыкым, тамжым нал. М. Рыбаков. (Старик Епрем:) Онтон, сынок, откуси ещё раз этот кусок хлеба, отведай.

    Сравни с:

    катыш
    3. сущ. перен. ущерб, недостаток, недочёт

    Кугу катык большой ущерб.

    Моло титакнамат, катыкнамат тӧрлатен шогена. «У илыш» И другие свои ошибки, недостатки мы постоянно исправляем.

    Сравни с:

    эҥгек
    4. прил. поломанный, обломанный, с поломанными краями; щербатый

    Катык пӱй щербатый зуб;

    катык совла ложка с обломанными краями.

    Кугыза пуйто шижеш, катык пӱйжым ончыктен воштылеш. П. Корнилов. Старик будто чувствует, показывая щербатый зуб, он усмехается.

    5. прил. ущербный; недостаточный, ненормальный в каком-н. отношении, с изъяном

    Катык тылзе ущербный месяц.

    Лач катык тылзе гына, школ ӱмбач пел шинчаж дене ончен, мыйын чытырымем ужын. В. Сапаев. Лишь ущербный месяц, глядя на меня одним глазом с крыши школы, видел, как я дрожал.

    Марийско-русский словарь > катык

  • 9 пудырго

    пудырго
    Г.: пыдыргы
    1. обломок; отбитый или отломившийся кусок чего-л., осколки

    Вурс пудырго обломки стали;

    чойн пудырго обломки чугуна.

    Южо кӱ полат-влак йӧршеш кӱ пудыргышко савырненыт. Е. Янгильдин. Некоторые каменные дома полностью превратились в обломки камней.

    Лукышто оҥа пудырго, нымыштывара, пу пӱчкыш, тӱрлӧ шовыч саворала койын кият. В. Юксерн. В углу, словно куча валежника, валяются обломки досок, лутошки, чурки, разные платки.

    Изи Микуш кенета шаланыше янда пудыргым тошкале. А. Филиппов. Маленький Микуш нечаянно наступил на разбросанные осколки стекла.

    2. кусок; отдельная часть чего-л.

    Шыл пудырго куски мяса.

    Ончылнышт – пура бутылка, тарелкыште – колбаса пудырго. «Ончыко» Перед ними – бутылка кваса, в тарелке – кусочки колбасы.

    Сравни с:

    катыш
    3. крошка; мельчайшая часть, маленький кусочек чего-л.

    Олым пудырго крошки соломы;

    булко пудыргым погаш собирать крошки булки.

    Кайык-влак кинде пудыргым чӱҥгат. Б. Данилов. Птицы клюют хлебные крошки.

    Рвезе куктаялтше ӱпшӧ гыч шудо пудыргым почкалтыш. Ю. Артамонов. Парень встряхнул из запутанных волос сенные крошки.

    4. в поз. опр. мелкий; не крупный

    Тыгыде пудырго озанлык олмеш у, пеҥгыде, кугу озанлык ышталтеш. Д. Орай. Вместо небольших, мелких хозяйств создаются новые, крепкие, крупные хозяйства.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пудырго

  • 10 каваршаш

    1. прил. проклятый, окаянный. «Эх, илышат! Каваршаш илыш, – ӱдырамаш шонен шога, – суртышто катыш кинде кодын огыл». «Мут орл.». «Ну и жизнь! Проклятая жизнь, – стоит в раздумье женщина, – в доме не осталось ни кусочка хлеба». Капканым нумал кудалын. Каваршаш янлык! М. Шкетан. Утащил капкан. Проклятый зверь! Ср. каргыме.
    2. межд. что за чёрт! (выражение неудомения, неудовольствия). Мо каваршаш, тидыже чылт Сапан кугыза гай веле коеш-ыс? О. Шабдар. Что за чёрт, этот-то выглядит совсем как дед Сапан. Ср. шайтан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каваршаш

  • 11 катык

    Г. кӓ́тык
    1. сущ. обломок, осколок чего-л. Ий катык осколок льда.
    □ Изи, лапка кӱ ӱмбак шен падырашым пыштышт, сорла катык дене кум-ныл гана пералтышт. В. Иванов. На маленький, плоский камешек положили кусок трута и ос колком серпа ударили раза три-четыре.
    2. сущ. кусок (напр., хлеба), пядь (земли), самая малая часть чего-л. (Епрем кугыза:) Онтон, эргым, пурл эше ик гана тиде кинде катыкым, тамжым нал. М. Рыбаков. (Старик Епрем:) Онтон, сынок, откуси ещё раз этот кусок хлеба, отведай. Ср. катыш.
    3. сущ. перен. ущерб, недостаток, недочёт. Кугу катык большой ущерб.
    □ Моло титакнамат, катыкнамат тӧрлатен шогена. «У илыш». И другие свои ошибки, недостатки мы постоянно исправляем. Ср. эҥгек.
    4. прил. поломанный, обломанный, с поломанными краями; щербатый. Катык пӱй щербатый зуб; катык совла ложка с обломанными краями.
    □ Кугыза пуйто шижеш, катык пӱйжым ончыктен воштылеш. П. Корнилов. Старик будто чувствует, показывая щербатый зуб, он усмехается.
    5. прил. ущербный; недостаточный, ненормальный в каком-н. отношении, с изъяном. Катык тылзе ущербный месяц.
    □ Лач катык тылзе гына, школ ӱмбач пел шинчаж дене ончен, мыйын чытырымем ужын. В. Сапаев. Лишь ущербный месяц, глядя на меня одним глазом с крыши школы, видел, как я дрожал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > катык

  • 12 пудырго

    Г. пыды́ргы
    1. обломок; отбитый или отломившийся кусок чего-л., осколки. Вурс пудырго обломки стали; чойн пудырго обломки чугуна.
    □ Южо кӱ полат-влак йӧршеш кӱ пудыргышко савырненыт. Е. Янгильдин. Некоторые каменные дома полностью превратились в обломки камней. Лукышто оҥа пудырго, нымыштывара, пу пӱчкыш, тӱрлӧ шовыч саворала койын кият. В. Юксерн. В углу, словно куча валежника, валяются обломки досок, лутошки, чурки, разные платки. Изи Микуш кенета шаланыше янда пудыргым тошкале. А. Филиппов. Маленький Микуш нечаянно наступил на разбросанные осколки стекла.
    2. кусок; отдельная часть чего-л. Шыл пудырго куски мяса.
    □ Ончылнышт – пура бутылка, тарелкыште – колбаса пудырго. «Ончыко». Перед ними – бутылка кваса, в тарелке – кусочки колбасы. Ср. катыш.
    3. крошка; мельчайшая часть, маленький кусочек чего-л. Олым пудырго крошки соломы; булко пудыргым погаш собирать крошки булки.
    □ Кайык-влак кинде пудыргым чӱҥгат. Б. Данилов. Птицы клюют хлебные крошки. Рвезе куктаялтше ӱпшӧ гыч шудо пудыргым почкалтыш. Ю. Артамонов. Парень встряхнул из запутанных волос сенные крошки.
    4. в поз. опр. мелкий; не крупный. Тыгыде пудырго озанлык олмеш у, пеҥгыде, кугу озанлык ышталтеш. Д. Орай. Вместо небольших, мелких хозяйств создаются новые, крепкие, крупные хозяйства.
    ◊ Кӱртньӧ пудырго металлолом; металлический лом. Кӱртньӧ пудыргым погаш собирать металлолом.
    □ Машинам куртньӧ пудырго шотеш наҥгайышт. М. Иванов. Машину увезли в качестве металлолома.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пудырго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»